Surah Al-Infitar

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ١
Iżas-samā'unfaṭarat.
[1] Ketiko/kalu langit tebela,

وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ٢
Wa iżal-kawākibuntaṡarat.
[2] Serto waktu bintang-bintang nyampa’ belambûran,

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ٣
Wa iżal-biḥāru fujjirat.
[3] Serto kalu lautan dades melimpa,

وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ٤
Wa iżal-qubūru bu‘ṡirat.
[4] Serto kalu kûbûran-kûbûran dibungkar,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ٥
‘Alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat.
[5] Jiwo bakal wikan napi yên sampûn didamelke serto yên dilalikenyo.

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ٦
Yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm(i).
[6] Hei wong, napidio yên sampûn mudike niko (damelan durhako) dengen Tuhan niko yên Maha Pemura.

الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ٧
Allażī khalaqaka fa sawwāka fa ‘adalak(a).
[7] Yên sampûn ngawê’ niko dades nyempurnoke kedadesan niko serto nadeske (sûsûnan badan) niko seimbang,

فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ٨
Fī ayyi ṣūratim mā syā'a rakkabak(a).
[8] Dijerû rupo napi saos yên Dio kenda’i, disûsûn-Nyo badan niko.

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ٩
Kallā bal tukażżibūna bid-dīn(i).
[9] Nano angsal nian ma’niku, bahkan niko mohongke dinten pembalesan.(kiamat)

وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ١٠
Wa inna ‘alaikum laḥāfiẓīn(a).
[10] Padohal selesernyo bagi niko wênten (Malaêkat-Malaêkat) yên nyagoi (damelan niko),

كِرَامًا كٰتِبِيْنَۙ١١
Kirāman kātibīn(a).
[11] yên mulio (di sisi Allah) serto yên nyatet (damelan niko),

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ١٢
Ya‘lamūna mā taf‘alūn(a).
[12] Malaêkat niku wikan naoni napi yên niko damelke.

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ١٣
Innal-abrāra lafī na‘īm(in).
[13] Selesernyo wong-wong yên bebakti nian-nian (lenggê jerû surgo) yên kebek kenikmatan,

وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ١٤
Wa innal-fujjāra lafī jaḥīm(in).
[14] Serto selesernyo wong-wong yên durhako nian-nian (lenggê jerû nerako) jahim.

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ١٥
Yaṣlaunahā yaumad-dīn(i).
[15] Wong-wong niku lenggê ke jerûnyo pado dinten pembalesan.

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ١٦
Wa mā hum ‘anhā bigā'ibīn(a).
[16] Serto wong-wong niku selesernyo nano wikan kesa dari nerako niku.

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ١٧
Wa mā adrāka mā yaumud-dīn(i).
[17] Serto wikan nano niko napidio dinten pembalasen niku?

ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ١٨
Ṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn(i).
[18] Sekali lagi, wikan nano niko napidio dinten pembalasen niku?

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ١٩
Yauma lā tamliku nafsul linafsin syai'ā(n), wal-amru yauma'iżil lillāh(i).
[19] (ya'ni) dinten (ketiko) sios wong nano kuwawo setîtîk jugo peranti nûlûng wong lian. Serto sedanten ûrûsan pado dinten niku di jerû kekuasoan Allah.